Translation guide
The term 'war reparations' refers to compensation, usually monetary or in goods, paid by a defeated nation to the victors after a war. In Japanese, this concept is expressed through specific terms that carry historical and legal nuances.
The standard, formal term for war reparations, used in historical, political, and legal contexts.
The most direct and common translation for 'war reparations'. It is a formal term used in official documents and discussions.
日本は戦後、戦争賠償として多額の金を支払った。
After the war, Japan paid a large sum of money as war reparations.
Literally 'compensation money', this term is often used in the context of war reparations but can also refer to other types of indemnities. It emphasizes the monetary aspect.
ドイツは第一次世界大戦後、巨額の賠償金を課せられた。
Germany was burdened with huge reparations after World War I.
Specifically refers to the reparations Japan paid to countries it invaded during WWII, often involving economic cooperation or aid.
Means 'postwar compensation'. This term is frequently used in discussions about Japan's reparations to Asian countries after WWII, often encompassing not just monetary payments but also aid and services.
戦後補償の問題は今でも外交課題として残っている。
The issue of postwar compensation remains a diplomatic challenge even today.
A shorter form of '戦争賠償', often used in legal contexts. It can stand alone when the context is clear.
Refers to indemnities paid by China or other nations under unequal treaties in the 19th and early 20th centuries.
An older term for indemnity or reparation, often used in historical contexts such as the Boxer Indemnity. It is less common in modern usage.
清国は日本に償金を支払った。
The Qing dynasty paid an indemnity to Japan.
戦争賠償 (sensō baishō) is the general term for war reparations, often used in international law. 戦後補償 (sengo hoshō) specifically refers to postwar compensation, which may include non-monetary forms and is frequently used in the context of Japan's post-WWII settlements.
The English phrase 'war reparations' is a set phrase; translating it word-for-word as '戦争の賠償' is understandable but less natural than the compound 戦争賠償.
日本はフィリピンに賠償を行った。
Japan paid reparations to the Philippines.