Translation guide
Describes doing something willingly, cheerfully, or without resentment, especially in situations where one might be expected to complain or resist.
To do something that is expected or requested in a cheerful, cooperative manner, without showing reluctance or resentment.
An adverb meaning 'willingly', 'cheerfully', or 'with good grace'. It implies a positive, ungrudging attitude.
彼は快く引き受けてくれた。
He willingly accepted the task.
彼女は快く手伝ってくれた。
She cheerfully helped out.
To accept an outcome, criticism, or defeat without bitterness or resentment, showing dignity.
Means 'gracefully', 'with good grace', or 'sportingly'. Often used when accepting defeat, criticism, or an unfavorable outcome without clinging or complaining.
彼は潔く負けを認めた。
He gracefully admitted defeat.
潔く謝るべきだ。
You should apologize with good grace.
Literally 'without making a single unpleasant face'. Emphasizes the absence of any visible reluctance or displeasure.
彼は嫌な顔一つせずに残業を引き受けた。
He took on the overtime work without a hint of complaint.
Literally 'with a second reply', meaning to agree immediately and willingly, without hesitation.
彼女は二つ返事で引き受けた。
She agreed without a second thought.
Means 'with pleasure' or 'gladly'. Often used when offering to do something or accepting a request.
喜んでお手伝いします。
I'll gladly help you.
Means 'obediently', 'meekly', or 'honestly'. In this context, it implies accepting something without resistance or argument, though it can also imply a childlike willingness.
彼女は素直に忠告を受け入れた。
She accepted the advice with good grace.
Means 'lightly', 'without hesitation', or 'readily'. Can imply doing something with good grace because one is not overly attached or emotional.
彼はあっさりと要求をのんだ。
He agreed to the demand with good grace.