Translation guide
The English word "withdrawal" covers many distinct situations. This guide breaks them down into practical meanings: leaving a place, taking money out, stopping participation, military retreat, drug withdrawal, and more. Each meaning has its own natural Japanese expressions.
To physically leave a place, room, or area, often in a deliberate or formal manner.
Formal term for leaving a place, especially when required or after an event. Often used in legal or official contexts.
全員の退去が命じられた。
Everyone was ordered to withdraw from the premises.
Withdrawal of troops or personnel from a position or area. Also used for business pullouts.
軍はその地域から撤退した。
The troops withdrew from the area.
To pull out or withdraw people/equipment. Often used for evacuations or ending an operation.
大使館員を国外に引き上げた。
They withdrew the embassy staff from the country.
To leave a place, often with a nuance of departing quietly or after a confrontation. Less formal than 退去.
彼は何も言わずに立ち去った。
He withdrew without saying anything.
To remove money from a bank account or other financial holding.
The standard verb for withdrawing money from an ATM or bank account.
ATMでお金を引き出した。
I withdrew money from the ATM.
Noun meaning withdrawal of money. Common in banking contexts.
Casual verb for withdrawing money, often used in daily conversation.
To formally remove oneself from an activity, organization, or agreement.
Withdrawal from a group, party, or organization. Often used for political or formal groups.
彼は党を脱退した。
He withdrew from the party.
To decline or withdraw from an offer, position, or invitation. Polite and formal.
To withdraw an application, proposal, or statement. Often used in legal or official contexts.
Used for business withdrawal from a market or project.
To pull back troops or forces from a position or engagement.
Standard term for military withdrawal or retreat.
軍は撤退を開始した。
The army began its withdrawal.
Withdrawal of troops; emphasizes the removal of soldiers.
撤兵が合意された。
A troop withdrawal was agreed upon.
Retreat or falling back, often in a tactical sense. Can also be used metaphorically.
The physical and mental effects of stopping an addictive substance.
Medical term for withdrawal symptoms. Commonly used in clinical contexts.
薬の離脱症状に苦しんでいる。
He is suffering from drug withdrawal symptoms.
Plain way to describe withdrawal symptoms in everyday conversation.
タバコをやめるときの症状がつらい。
The withdrawal symptoms when quitting smoking are tough.
To become less sociable, to retreat into oneself, or to isolate emotionally.
To shut oneself away, often at home, avoiding social contact. Strongly associated with social withdrawal.
彼は部屋に引きこもっている。
He has withdrawn into his room.
To shut oneself in; similar to 引きこもる but can be more temporary.
To step back or retreat from a social situation; can imply a loss of interest or confidence.
To take back something said, such as an accusation, promise, or opinion.
Formal withdrawal of a statement, proposal, or decision.
彼は前言を撤回した。
He withdrew his previous statement.
To cancel or retract something said or done. Less formal than 撤回.
Colloquial phrase meaning to take back what one said.
今の言葉、引っ込めてよ。
Take back what you just said.
撤退 (てったい) is mainly for military or business contexts. Using it for personal withdrawal (like leaving a party) sounds unnatural. Use 退去 or 立ち去る instead.
Both mean 'to withdraw money'. 引き出す is the standard term used in most situations, including ATMs and bank forms. おろす is more casual and common in everyday speech. In formal writing, use 出金する or 引き出す.
In casual conversation, Japanese speakers often describe withdrawal symptoms by saying 「やめるときの症状」 or simply describe the specific symptoms (e.g., イライラする, 頭が痛い). The technical terms 離脱症状 and 禁断症状 are used in medical contexts.
口座からお金を引き出す必要があります。
I need to make a withdrawal from my account.
夜明けに軍は撤退を開始した。
The troops began their withdrawal at dawn.
彼女はひどい離脱症状に苦しんだ。
She suffered from severe withdrawal symptoms.
出金手数料がかかります。
There is a withdrawal fee.
I withdrew 10,000 yen at the bank.
I withdrew from the competition.
告訴を取り下げた。
They withdrew the charges.
その会社は海外市場から撤退した。
The company withdrew from the overseas market.
敵は後退を余儀なくされた。
The enemy was forced to withdraw.
Literally 'abstinence symptoms', often used for severe addiction withdrawal.
アルコールの禁断症状が出た。
He experienced alcohol withdrawal symptoms.
彼女は心を閉じこもってしまった。
She has withdrawn into herself.
彼は社交の場から退いた。
He withdrew from social occasions.
発言を取り消してください。
Please withdraw your remark.