noun, noun which may take the genitive case particle 'no'
substitute; replacement; instead
Broad sense: something used in place of another thing, or the act of substituting. Often used in the pattern ~の代わりに.
バターの代わりにマーガリンを使った。
I used margarine instead of butter.
急に休ん
Since someone suddenly took the day off, we're looking for a replacement.
noun, noun which may take the genitive case particle 'no'
stand-in; proxy; deputy; alternate
A person who acts in place of another, such as a substitute teacher, proxy, or successor.
彼は社長の代わりとして会議に出席した。
He attended the meeting as the president's proxy.
代わりの選手が急いで準備を始めた。
The substitute player hurriedly started getting ready.
noun
compensation; in return; exchange
Used in the pattern ~の代わりに or ~代わりに to mean 'in return for' or 'as compensation for'. Often implies a trade-off.
See also: 代わりに
手伝ってくれた代わりに、お昼をごちそうした。
In return for helping me, I treated them to lunch.
高い給料の代わりに、責任も重い。
In exchange for a high salary, the responsibility is also heavy.
noun
another helping; seconds; refill
Almost always used with the honorific prefix お as お代わり. Refers to a second serving of food or drink.
See also: お代わり (おかわり)
カレーをお代わりしてもいいですか。
May I have a second helping of curry?
コーヒーのお代わりはいかがですか。
Would you like a refill of coffee?
noun
upcoming program
Only when written 替わり / 替り
Abbreviation of 替わり狂言, a term from traditional Japanese theater. Rare and domain-specific; not used in everyday conversation.
See also: 替わり狂言
「替わり」は、歌舞伎で次の演目を指す略称として使われることがある。
In kabuki, 替わり is sometimes used as an abbreviation for the next program.