noun, noun or participle which takes 'suru', transitive verb, intransitive verb
Refers to the movement of people or vehicles back and forth along a route. Can be used as a noun or with する to describe the action.
この道は人の往来が激しい。
This road has heavy pedestrian traffic.
駅前を多くの
Many people are coming and going in front of the station.
noun
A somewhat formal or literary term for a road or thoroughfare, often implying a public way where people and vehicles pass.
古い町並みには狭い往来が残っている。
Narrow streets remain in the old townscape.
noun, noun or participle which takes 'suru', transitive verb, intransitive verb
socializing; mutual visits; association
Describes reciprocal social interaction, visiting each other, or maintaining friendly relations. Often used with する.
隣近所との往来は大切だ。
Socializing with neighbors is important.
昔はよく親戚と往来したものだ。
In the old days, we used to visit relatives often.
noun, noun or participle which takes 'suru', transitive verb, intransitive verb
recurring (thoughts, etc.)
Used for thoughts, memories, or feelings that come and go repeatedly in one's mind. Often appears as 頭の中を往来する or similar.
不安な考えが頭の中を往来した。
Anxious thoughts kept recurring in my mind.
noun, noun or participle which takes 'suru', transitive verb, intransitive verb
Refers to the exchange of letters or messages; a somewhat formal or dated usage. Modern Japanese often prefers 文通 or やり取り.
二人は長年にわたって手紙の往来を続けた。
The two continued their correspondence by letter for many years.