also: あいそ
noun
amiability; friendliness; sociability
Refers to a person's outward manner of being pleasant, approachable, and easy to get along with. Often used in phrases like 愛想がいい (friendly/amiable) and 愛想が悪い (unfriendly/brusque).
彼女はいつも愛想がよくて、誰とでもすぐ仲良くなる。
She is always amiable and quickly becomes friends with anyone.
あの店員は愛想が悪くて、感じが悪かった。
That clerk was unfriendly and gave a bad impression.
noun
Used mainly in the set phrase 愛想を尽かす (to be disgusted with someone; to lose all affection for someone). Rarely used independently in modern Japanese.
See also: 愛想を尽かす
彼の無責任な態度に愛想を尽かした。
I became completely disgusted with his irresponsible attitude.
noun
compliments; civilities; hospitality
Polite, often superficial, words or actions meant to please a customer or guest. Frequently appears in service contexts as お愛想 (polite compliments or hospitality). Sense 4 (hospitality/special treatment) is closely related and merged here.
See also: お愛想
料亭の女将はお愛想を言いながら客を見送った。
The proprietress of the traditional restaurant saw the guests off with polite civilities.
あの店はお愛想がいいから、また行きたくなる。
That shop is so hospitable that it makes you want to go back.
noun
Euphemistic term used by restaurant staff when presenting the bill. Almost always appears as お愛想. Not used by customers to ask for the bill (customers say お勘定).
See also: お愛想
店員が「お愛想でございます」と言って伝票を置いた。
The waiter said, 'Here is your bill,' and placed the check on the table.