Copyright © 2026 Kotomora. All Rights Reserved.
もてはやす Japanese meaning | Kotomora
Freq. Frequency Top 100,000 Conjugation Meanings 1
godan verb (-su), transitive verb
praise extravagantly ; lionize ; make much of
usually written using kana alone
Used when someone is highly praised, celebrated, or treated as a star, often in a social or public context. Can imply excessive or flattering attention.
は
その
若わか
い
作さっ
家か
を
もてはやし
た
。
The media made much of that young writer.
Written forms もてはやす Usage 88%
Kana spelling is standard; usually written in kana.
持も て 囃はや す Usage 6%
Kanji spelling using 囃す; very rare.
持も てはやす Usage 4%
Kanji spelling using 持て; rarely used in modern writing.
もて 囃はや す Usage 2%
Mixed kanji-kana spelling; rare.
持も て 栄はや す
Kanji spelling using 栄す; very rare.
もて 栄は やす
Mixed kanji-kana spelling; very rare.
もて 映は やす
Mixed kanji-kana spelling; very rare.
Kanji 囃 play (music), accompany, beat time 栄 flourish, prosperity, honor Similar words 褒ほ める 褒める is a general word for 'praise', while もてはやす implies extravagant or public adulation, often with a nuance of making a fuss over someone.
ちやほやする ちやほやする means to pamper or make a fuss over someone, often in a doting or flattering way. もてはやす can be used in similar contexts but often carries a stronger sense of public acclaim or lionization.
Etymology Compound of もて (continuative form of もつ 'to hold, have') + はやす ('to make shine, praise'). The exact historical development is uncertain, but the word has been used since classical Japanese to mean 'to treat someone as special or celebrated'.
reflect, reflection, projection