godan verb (-ru), intransitive verb
be deep-fried
Used for food that is deep-fried, such as tempura or karaage. The subject is the food itself.
エビがカラッと揚がった。
The shrimp was fried up crispy.
国旗が高く揚がった。
The national flag was hoisted high.
花火が夜空に揚がった。
Fireworks soared into the night sky.
godan verb (-ru), intransitive verb
well up (of emotions); become stronger (of feelings)
Used for emotions or feelings that rise or intensify, such as excitement, tension, or anger.
試合前で気持ちが揚がってきた。
My spirits rose before the match.
godan verb (-ru), intransitive verb
stand out; be striking; be conspicuous
Describes something that is visually prominent or noticeable, often in a positive or striking way.
彼女の赤いドレスはパーティーでよく揚がっていた。
Her red dress really stood out at the party.
godan verb (-ru), intransitive verb
get out (of water); come ashore; be hauled onto land
Used for people, boats, or objects leaving the water and coming onto land or a ship. Cross-referenced with 上がる sense 4.
See also: 上がる
釣り船が港に揚がった。
The fishing boat came into the harbor.
godan verb (-ru), intransitive verb
float atop the water; surface; rise to the surface
Describes something rising to or floating on the water's surface, sometimes with a nuance of being washed up or appearing (e.g., a corpse). Cross-referenced with 上がる sense 5.
See also: 上がる
死体が湖に揚がった。
A corpse surfaced in the lake.
godan verb (-ru), intransitive verb
be spoken loudly; be raised (of a voice)
Used for voices or sounds that become loud or are raised. Cross-referenced with 上がる sense 16.
See also: 上がる
歓声が揚がった。
A cheer went up.
godan verb (-ru), intransitive verb
enter a red light district; visit a brothel
Euphemistic or slang usage for going to a red-light district or brothel. Cross-referenced with 上がる sense 22. Rare and context-dependent.
See also: 上がる
彼は夜な夜な遊郭に揚がっていたという。
They say he used to go up to the pleasure quarters night after night.