Translation guide
In Japanese, expressing that something is sold out depends on whether you're talking about tickets, products, seats, or availability in general. The most common expressions use the verb 売り切れる (to be sold out) or the noun 売り切れ (sellout). For tickets and seats, 完売 (sold out) is standard. In casual conversation, you can simply say もうない (there's no more).
売り切れです。
It's sold out.
チケットは完売です。
The tickets are sold out.
Say that a product or item is completely sold out and no longer available for purchase.
Intransitive verb meaning 'to be sold out'. Used when the item itself is the subject. This is the most natural and common way to say something is sold out.
その本はもう売り切れました。
That book is already sold out.
人気のゲームがすぐに売り切れた。
The popular game sold out quickly.
Noun meaning 'sold out' or 'sellout'. Often used in signs or as a state: 売り切れです (it's sold out).
この商品は売り切れです。
This product is sold out.
売り切れの表示が出ている。
It shows a sold-out sign.
Casual phrase meaning 'there's no more'. Very common in spoken Japanese when referring to something being gone or sold out.
あ、そのアイスもうないよ。
Oh, that ice cream is already gone.
すみません、それはもうないんです。
Sorry, we don't have that anymore.
Say that tickets for an event, seats on a plane/train, or reservations are fully booked or sold out.
Noun meaning 'sold out', especially for tickets, seats, or limited items. Often used in formal announcements or signs: 完売しました (sold out).
コンサートのチケットは完売しました。
The concert tickets are sold out.
指定席は完売です。
Reserved seats are sold out.
Noun meaning 'full house' or 'all seats occupied'. Used for planes, trains, theaters, restaurants. Not exactly 'sold out' but implies no seats available.
Also used for tickets, but 完売 is more common in formal contexts.
Say that a store or you personally have run out of a particular item.
Pattern meaning '~ is sold out'. Polite and standard for store clerks.
すみません、そのサイズは売り切れです。
Sorry, that size is sold out.
Pattern meaning 'to be out of stock of ~'. Used by store staff or in business contexts.
ただいま、その商品を切らしております。
We are currently out of stock of that item.
売り切れ is a general term for 'sold out' and can be used for any product. 完売 is more specific to tickets, seats, or limited-edition items and sounds more formal or official. In everyday conversation, 売り切れ is perfectly fine for most situations.
このパンは売り切れです。
This bread is sold out.
ライブのチケットは完売しました。
The live concert tickets are sold out.
English speakers might try to literally translate 'sold out' as 売り出した or 売ってしまった, but these are unnatural. Use 売り切れる (intransitive) or 売り切れ (noun) instead.
新しいスマホを買いたかったけど、どこも売り切れだった。
I wanted to buy the new phone, but it was sold out everywhere.
限定スニーカーは数分で完売した。
The limited edition sneakers sold out in minutes.
その飛行機は満席です。
That flight is fully booked.
レストランは今夜満席だ。
The restaurant is fully booked tonight.
チケットは売り切れです。
Tickets are sold out.