Translation guide
The English phrasal verb "bring out" has several distinct meanings. This guide covers the most common uses for learners: making a quality visible, releasing a product, causing a reaction, and taking something outside.
To cause a hidden or subtle quality, characteristic, or flavor to become more noticeable or prominent.
Literally 'pull out', used for bringing out potential, talent, or hidden qualities.
彼の才能を引き出すのは良い教師の役目だ。
It's a good teacher's job to bring out his talent.
Means 'to make something stand out', often used for visual or contrasting features.
この照明は絵の色彩を際立たせる。
This lighting brings out the colors of the painting.
Similar to 際立たせる, but often implies enhancing attractiveness or appeal.
そのドレスは彼女の美しさを引き立たせている。
That dress brings out her beauty.
To launch, issue, or make available a new product, book, edition, etc.
Standard term for releasing a commercial product.
来月、新しいスマートフォンを発売する予定です。
We plan to bring out a new smartphone next month.
Specifically for publishing books or printed materials.
彼は新しい小説を出版した。
He brought out a new novel.
Loanword from English, common in tech, music, and media.
そのバンドは新しいアルバムをリリースした。
The band brought out a new album.
To provoke a particular emotion, response, or behavior in someone.
General term for causing or triggering something, often used for emotions or events.
そのニュースは彼に怒りを引き起こした。
The news brought out anger in him.
Used for evoking emotions like laughter, tears, or sympathy. The object is the emotion.
彼の冗談は笑いを誘った。
His joke brought out laughter.
To carry or move something from inside to outside.
Literally 'take out', used for physically carrying something outside.
ゴミを持ち出してください。
Please bring out the trash.
Emphasizes the action of transporting something outside, often for larger items.
Do not translate 'bring out' literally as 持ってくる (motte kuru) or 出す (dasu) in most contexts. These can sound unnatural or change the meaning. Use the specific Japanese expressions listed for each meaning.
彼らは家具を庭に運び出した。
They brought out the furniture to the garden.