Translation guide
The English phrase 'coming off' can refer to something detaching, an event ending, or a substance being removed. This guide covers natural Japanese expressions for these meanings.
Expressing that something becomes detached or falls off from a surface or object.
Intransitive verb meaning 'to come off' or 'to be removed'. Used when something detaches naturally or unintentionally.
ボタンが取れた。
The button came off.
シールがきれいに取れた。
The sticker came off cleanly.
Intransitive verb meaning 'to come off' or 'to be disconnected', often for parts that are fitted or attached.
Intransitive verb meaning 'to peel off' or 'to come unstuck', used for stickers, paint, or skin.
壁のペンキが剥がれている。
The paint on the wall is coming off.
Intransitive verb meaning 'to come out' or 'to fall out', used for things like hair, teeth, or plugs.
髪の毛が抜けた。
My hair came out.
Describing an event, performance, or period coming to an end.
Talking about stains, dirt, or marks being removed from a surface.
Intransitive verb meaning 'to come off' for stains or dirt. Often used with potential form or in cleaning contexts.
この汚れはなかなか落ちない。
This stain won't come off easily.
洗ったらシミが落ちた。
The stain came off after washing.
Also used for stains or marks being removed, similar to 落ちる but more general.
Describing the impression someone gives, e.g., 'coming off as rude'.
Pattern meaning 'to seem like ~' or 'to appear ~'. Natural for describing impressions.
彼は失礼な人のように見える。
He comes off as a rude person.
More formal pattern meaning 'to give the impression of ~'.
彼女は冷たいという印象を与える。
She comes off as cold.
The English phrasal verb 'come off' has many meanings. Avoid directly translating 'come' and 'off' into Japanese. Instead, use the appropriate intransitive verb for the specific situation.
The festival came to an end.
The permanent marker mark won't come off.