Translation guide
The English verb 'raise' covers many meanings. This guide organizes them by practical use, from physical lifting to abstract concepts like raising children or money.
To move something to a higher position.
General verb for raising or lifting something. Transitive.
手を上げてください。
Please raise your hand.
彼は箱を持ち上げた。
He raised the box.
Specifically lift and hold something up. Emphasizes the action of lifting with hands.
重い荷物を持ち上げるのは大変だ。
It's hard to raise heavy luggage.
Pull something up, like a flag or anchor. Also used for raising prices or standards.
旗を引き上げる。
Raise the flag.
To make something higher in quantity, degree, or intensity.
Used for raising prices, volume, temperature, etc. Transitive.
店は値段を上げた。
The store raised the prices.
音量を上げてください。
Please raise the volume.
Often used for raising standards, wages, or rates, implying a deliberate pull upward.
Raise in quality, awareness, or abstract level. Transitive.
To care for and educate a child or young animal until adulthood.
General term for raising children, animals, or plants. Transitive.
彼女は三人の子供を育てた。
She raised three children.
To support financially, feed, and raise. Often used for family or dependents.
To gather money for a purpose.
General verb for collecting money or people. Transitive.
彼らは慈善事業のために資金を集めている。
They are raising funds for charity.
Specifically to raise money through donations or fundraising.
災害救援のために募金した。
We raised money for disaster relief.
To introduce a subject for discussion.
Formal term for raising a question or issue.
彼は会議で重要な問題を提起した。
He raised an important issue at the meeting.
To bring up a topic, often casually or unexpectedly.
彼女はその話題を持ち出した。
She raised that topic.
To make someone feel a certain way or cause a response.
To cause or trigger something, often negative like doubts or anger.
その発言は多くの疑問を引き起こした。
The remark raised many questions.
Causative form of 起こる, meaning to make something happen or arise.
そのニュースは人々に希望を起こさせた。
The news raised people's hopes.
While 上げる means 'raise' in many contexts, it is not used for raising children. Use 育てる instead. Saying 子供を上げる would be incorrect and unnatural.
子供を育てる
raise children
上げる is transitive (raise something), while 上がる is intransitive (something rises). Be careful not to mix them up.
最低賃金を引き上げる。
Raise the minimum wage.
意識を高める必要がある。
We need to raise awareness.
家族を養うために働く。
Work to raise a family.