noun which may take the genitive case particle 'no', na-adjective, noun, adverb
direct; directly; without an intermediary
Used for direct connection, direct sale, or going straight to the relevant person. Standalone adverbial 直で is common in practical speech and business-like contexts, though 直接 is the fuller general word.
メーカー直の販売なので、価格が安い。
Because it is sold directly by the manufacturer, the price is low.
その件は担当者に直で確認した
I checked that matter directly with the person in charge.
na-adjective, noun
honest; frank; straightforward; candid
Dated adjectival use for an upright, frank, or candid character or manner. In modern Japanese, 正直 or 率直 is usually clearer.
古い文章では、「直な気性」が正直で率直な性格を表すことがある。
In older writing, 直な気性 can describe an honest and frank disposition.
na-adjective, noun
easygoing; lighthearted; friendly
Dated personality description for someone open, relaxed, or easy to get along with. Modern Japanese more naturally uses words such as 気さく or 打ち解けた.
古い語義の「直な人」は、気さくで打ち解けやすい人をいう場合がある。
In an older sense, 直な人 can mean a friendly, easygoing person.
noun
Limited noun use connected with overnight duty or watch; in modern wording 宿直 or 当直 is much clearer than standalone 直.
See also: 宿直
限られた用法では、「直」が宿直、つまり夜の番を指す。
In limited usage, 直 refers to night duty, that is, keeping watch overnight.
noun
factory shift; being on duty
Work-schedule term, especially in factory contexts. Often appears in compounds or set expressions such as 一直, 二直, 三直, and 三直交替制 rather than as a broad everyday word for any shift.
工場は三直交替制で二十四時間動いている。
The factory runs twenty-four hours a day on a three-shift system.
Clear modern word for night duty or sleeping over on duty; more natural than standalone 直 for this meaning.
ちょく is the Sino-Japanese reading of the kanji 直, conventionally associated with straightness, directness, and uprightness. The duty and shift meanings are specialized uses seen especially in compounds such as 宿直 and shift-count expressions.