Translation guide
The English phrase "as for ..." is used to introduce a topic, often contrasting it with others or shifting focus. In Japanese, this is most commonly expressed with the topic marker は (wa), but other patterns exist for emphasis, contrast, or formal contexts. Direct translation is rarely needed; natural Japanese often relies on topic-comment structure.
The speaker wants to bring up a subject, often to comment on it, without strong contrast. This is the most common use of 'as for' in English.
The topic marker は (wa) is the fundamental way to introduce a topic in Japanese. It attaches to a noun or noun phrase and sets it as the thing being talked about. Unlike English 'as for', it is used constantly in Japanese and does not carry a strong contrastive sense by itself.
A more explicit pattern meaning 'concerning; regarding; as for'. It is slightly more formal and often used when the topic needs clarification or when contrasting with other topics.
その問題については後で話しましょう。
As for that problem, let's talk about it later.
彼の意見については賛成できません。
As for his opinion, I cannot agree.
A formal pattern meaning 'regarding; as for'. Used in written or formal spoken contexts, such as business or academic settings.
安全性に関しては問題ありません。
As for safety, there are no problems.
The speaker wants to single out one item in contrast to others, often implying 'as for X (unlike Y)'. This is a common use of 'as for' in English.
When multiple topics are contrasted, は can be used on each to highlight the difference. The contrastive nuance comes from context, not from the particle itself.
私はコーヒーが好きですが、彼は紅茶が好きです。
As for me, I like coffee, but as for him, he likes tea.
値段は安いが、品質は良くない。
As for the price, it's cheap, but as for the quality, it's not good.
Literally 'the direction of', this pattern explicitly marks one side of a comparison. It is often used when contrasting two items directly.
味の方はいいけど、見た目の方はちょっと…
As for the taste, it's good, but as for the appearance, it's a bit...
Used to pick up a specific topic, often implying 'when it comes to'. It can carry a nuance of 'if we're talking about X, then...' and is common in conversational contrasts.
彼は普段は静かだけど、サッカーとなると急に熱くなる。
He's usually quiet, but as for soccer, he suddenly gets passionate.
The speaker wants to move the conversation to a new topic, similar to 'as for...' or 'speaking of...' in English.
A common pattern meaning 'speaking of; as for'. It is used to bring up a related topic or to shift focus, often in casual conversation.
夏休みは楽しかった?私はといえば、ずっと仕事だったよ。
Was your summer vacation fun? As for me, I was working the whole time.
彼は元気?彼女はといえば、最近見かけないね。
Is he doing well? As for her, I haven't seen her lately.
The conditional なら can be used to pick up a topic mentioned by someone else and comment on it, similar to 'if it's X, then...' or 'as for X'.
A: 田中さんを知っていますか? B: 田中さんなら、昨日会いましたよ。
A: Do you know Mr. Tanaka? B: As for Mr. Tanaka, I met him yesterday.
Used in formal writing, reports, or speeches to introduce a topic with a sense of 'with regard to'.
A formal expression meaning 'regarding; concerning; as for'. Often used in business or academic contexts. Can be followed by は for topic emphasis.
今後の方針に関して、ご説明いたします。
As for the future policy, I will explain.
A versatile pattern meaning 'about; concerning'. Slightly less formal than に関して but still appropriate for written and spoken formal contexts.
その件について、後ほどご連絡します。
As for that matter, I will contact you later.
English speakers often try to translate 'as for' directly into every Japanese sentence, but the topic marker は is already built into basic Japanese grammar. Adding extra phrases like については can make speech sound overly explicit or unnatural. Use は as the default, and only add については etc. when you need to emphasize or clarify the topic.
私はコーヒーが好きです。
I like coffee. (Not 'As for me, I like coffee.')
は is the basic topic marker and is neutral. については adds a nuance of 'concerning' and is slightly more formal. に関しては is the most formal and is used in official or academic contexts. In casual speech, は is almost always sufficient.
その話は聞いた。
I heard about that story. (casual)
その話については後で話そう。
As for that story, let's talk later. (neutral/formal)
その件に関しては、追って通知します。
Regarding that matter, we will notify you later. (formal)
会議は延期になりました。
As for the meeting, it's been postponed.
ご質問については後でお答えします。
As for your question, I'll answer it later.
私は紅茶の方が好きです。
As for me, I prefer tea.